• Programska šema• Pregled programa• O nama• O CRI
Slušanje dnevnog programa 091118
više>>
China Radio International
Vesti iz Kine
Vesti iz sveta
 Politika
 Privreda
 Kultura
 Sport
 Društvo
• Dragi prijatelji, KRI počinje svoju redovnu emisiju za područje prethodne Jugoslavije...

Svet i Sport

Kultura

Muzički Predah

Nauka, obrazovanje i zdravlje

Putovanje po Kini

Kineske nacionalne manjine
(GMT+08:00) 2009-07-31 20:32:44    
San Ren Cheng Hu-Izrečena više od dvaput, laž postaje istina

cri
U kineskom jeziku postoji idiom San Ren Cheng Hu--Tri čoveka pretvaraju se u tigra. Smisao ovog idioma bi na srpskom jeziku bio "Izrečena više od dvaput, laž postaje istina."

U doba "Zaraćenih dažava" od 475. do 221. godine pre nove ere, ondašnje države Vej i Džao su u jednom trenutku bile spremne da sklope savez. Kako je u to vreme bilo uobičajeno, kralj Vej-a morao je u Džao da pošalje svog sina kao taoca i to u pratnji ministra po imenu Pang Gong.

Pre nego što će njih dvojica krenuti, ministar Pang Gong reče svom kralju: "Vaše veličanstvo, kad bi vam neko kazao da ulicom juri tigar, da li biste mu poverovali?" "Ne, naravno da ne bih!", uzvrati kralj. "A ukoliko bi vam to rekla dvojica ljudi, da li biste u to verovali?", nastavi Pang, na šta kralj odgovori: "U tom slučaju bih bio u nedoumici šta da mislim." Nakon kratke pauze, ministar postavi i treće pitanje: "Ali ako bi vam trojica rekla kako ulicom juri tigar, da li biste onda u to poverovali?" "Naravno da bih poverovao", odgovori kralj. Na to Pang reče: "Iako je očigledno da nema nikakvog tigra koji juri ulicom, zar ne mislite da je doista čudno što biste poverovali da ga stvarno ima, samo zato što su vam to rekla tri lica. E, pa, vidite, vaše veličanstvo, vaš sin i ja boravićemo neko vreme u državi Džao koja je, priznaćete, mnogo dalje od palate vašeg veličanstva nego ova susedna ulica. Siguran sam da će se o meni pričati svašta kada budem otišao u državu Džao. Stoga se nadam da će to Vaše veličanstvo imati u vidu…" Čuvši ove reči, kralj Vej-a odgovori: "Svestan sam toga. Možete biti sasvim sigurni da imam puno poverenje u vas. Nemojte brinuti i mirna srca krenite s mojim sinom na put ka državi Džao."

Rečeno-učinjeno. Ministar krete na put sa princom i ubrzo stiže u državu Džao u svojstvu taoca. Nisu njih dvojica tako reći uspelo ni da se smeste, kad u blizini dvora u državi Vej, pa čak i pred samim kraljem, počeše da kolaju nepovoljne priče koje su ispredali neprejatelji ministra Pang Gonga.

Kralj najpre nije obraćao nikakvu pažnju na ta govorkanja. No, kad se posle izvesno vremena već bio naslušao glasina o svom ministru, počeo je u njega i sam da sumnja! Kad su princ i ministar Pang Gong konačno prestali da budu taoci i kad su oslobođeni, oni su se vratili kući u državu Vej. Međutim, kralj Vej-a nije tim povodom čak ni pozvao svog dojučerašnjeg minestra Pang Gonga u palatu, a kamoli da je našao za shodno da mu se na neki drugi način zahvali!

I tako, kad troje ljudi veliše da ulicom juri tigar, vi onda u to očigledno poverujete! To je stvarno značenje idioma San Ren Cheng Hu. Idiom takođe ukazuje na to da glasine mogu da budu pogubne, pa i smrtonosne, poput tigra.