• Programska šema• Pregled programa• O nama• O CRI
Slušanje dnevnog programa 091118
više>>
China Radio International
Vesti iz Kine
Vesti iz sveta
 Politika
 Privreda
 Kultura
 Sport
 Društvo
• Dragi prijatelji, KRI počinje svoju redovnu emisiju za područje prethodne Jugoslavije...

Svet i Sport

Kultura

Muzički Predah

Nauka, obrazovanje i zdravlje

Putovanje po Kini

Kineske nacionalne manjine
(GMT+08:00) 2007-01-05 16:32:53    
Nan Ke Yi Meng--San o Nankeu

cri

U kineskom jeziku za neostvarljivu fantaziju postoji poslovica koja kaže: ''Nan Ke Yi Meng''. Ova poslovica potiče iz ''romana o guverneru provincije Nankea'' koji je napisao Li Gongzuo u doba dinastije Tang u 9. veku naše ere.

Čovek po imenu Čunju Fen voleo je puno da pije rakiju. U dvorištu njegove kuće je bujno rastao bagrem. U žarkim danima i noćima punog meseca kad miluje povetarac, ovde je idealna debela hladovina. Povodom rodjendana Čunju Fena, rodjaci i prijatelji su došli da mu izraze čestitke, on je bio veoma raspoložen i podosta je pio. Kada su gosti otišli, on je zaspao kao zaklan.

Sanjao ja kako su ga pozvala dva vladavina činovnika. Oni su ga poveli u jednu pećinu ispod drveta, gde je video vedro nebo. Veliki je svet, pomislio je on. To je bila državica ''Dahuai'' što na kineskom znači carstvo velikog bagrema.

Tog dana se u prestonici održava ispit za kvalifikaciju za vladine funkcionere i Čunju Fen se prijavio kao kandidat. On je učestvovao u tri ispita koji su bili za njega veoma laki, te je uspešno osvojio prvo mesto. Zatim je imperator održao usmeni ispit. Primetivši da je Čunju Fen elegantan čovek, pametan i talentovan, imperator ga je lično proglasio za najboljeg medju kandidatima.

Imperator je svoju ćerku udao za Čunju Fena. Posle venčanja, bračni par je živeo srećnim životom. Kasnije je Čunju Fen imenovan za guvernera provincije Nanke. On je predano radio i voleo svoj narod. Stalno je išao na teren u ispekcije.

U periodu njegove vladavine, lokalni funkcioneri su bili pošteni i nepodmitljivi i bili visoko cenjeni u stanovnicima. Ubrzo je prošlo 30 godina, Čunju Fen je bio čuven u celoj zemlji po svojim podvizima. On je dobio sedmoro dece. Imperator je više puta hteo da ga unapredi i premesti ga u prestonicu. Medjutim, lokalni stanovnici su uvek izlazili na ulice i zadržavali zapregu konja guvernera kako bi ga zadržali u Nankeu. Čunju je bio dirnut poštovanjem stanovnika prema njemu, te je stoga ostao u provinciji. Imperator je visoko cenio njegov rad i poklonio mu mnogo novaca.

Jedne godine, državica Šanlo je napala državicu Dahuai. Generali i vojnici državice Dahuai hrabro su izašle na front. Ali zbog neprijateljske nadmoć, bili su poraženi. Imperatora je duboko potresla ova loša vest. On je pozvao sve ministre na hitni sastanak u cilju pronalaženja rešenja. kada su saznali kako je vojska pretrpela sramni poraz na frontu, ministri su se uplašili moći naprijatelja i nisu želeli kontranapad. Imperator je bio veoma ljut na njih i povikao:''Vi uživate raskošni život, dok se država suočava sa opasnošću, nemate ideje za spas domovine! Uplašili ste se neprijatelja, u čemu je vaša vrednost?'' Tada se premijer setio Čunju Fena i predložio ga imperatoru. Imperator ga je odmah uputio na front.

Primivši nalog, Čunju je smesta poveo vojsku na front, ali on nije poznavao vojnu veštinu, pa je izgubio bitku u kojoj je bilo velikih ljudskih žrtava. Srećom, nije bio zarobljen. Imperator je bio veoma razočaran, te je uputio naredbu o razrešenju Čunju Fena od svih dužnosti. On je postao običan gradjanin i vratio se u rodni kraj. On je veoma ljut i postidjen i kudio je svoju nesreću, pa se probudio.

On je u snu našao takozvanu državicu Dahuai koja je u stvari bila mravinjak ispod drveta bagrema. U kineskom jeziku, ''Nan Ke Yi Meng'', odnosno, ''San o Nankeu'' ponekad ima značenje da je život čoveka kao san, a da bogatstvo i vlast ne vredi ništa.