Kineski predsednik Si Đinping ohrabrio je strane stručnjake časopisa „Foreign Languages Press“ da rade više na unapređenju razmene i komunikacije između Kine i drugih zemalja u svetu, kao i na izgradnji zajednice sa zajedničkom budućnošću za čovečanstvo.
Si, koji je generalni sekretar Centralnog komiteta Komunističke partije Kine (KPK) i predsednik Centralne vojne komisije, naveo je to u četvrtak u pismu stranim stručnjacima ovog časopisa.
On je u pismu uputio i čestitke svim članovima izdavačke kuće povodom obeležavanja 70 godina od osnivanja.
Stručnjaci, koji dolaze iz različitih zemalja i kulturnih sredina, dele ljubav prema Kini i kineskoj kulturi i dali su značajan doprinos prevodilačkim i izdavačkim radovima u zemlji koji služe stranim čitaocima, napisao je Si u pismu.
On je rekao da je KPK predvodio ljude u pokretanju jedinstvenog kineskog puta ka modernizaciji i stvaranju novog modela za ljudski napredak, i dodao da će tačan i ekspresivan prevod pomoći svetu da bolje razume Kinu u novoj eri, kao i da igra značajnu ulogu u promovisanju razmene i međusobnog učenja između kineskih i stranih civilizacija.
Si je pozvao strane stručnjake da nastave da udružuju svoje snage u pričanju kineskih priča sa odličnim prevodom koji lako može da razbije jezičke i kulturne barijere, tako da više stranih čitalaca može da razume Kinu.
„Foreign Languages Press“ koja je osnovana 1952. godine, bila je prva izdavačka kuća koja je proizvodila publikacije na stranim jezicima nakon osnivanja Narodne Republike Kine 1949. godine. Prevela je i objavila više od 30.000 publikacija na preko 40 jezika, sa globalnom distribucijom od preko 400 miliona primeraka.
Pet stranih stručnjaka iz ove izdavačke kuće nedavno je pisalo Siju opisujući svoja iskustva u prevođenju i objavljivanju knjiga kao što je „Si Đinping: upravljanje Kinom“ gde su izrazili ponos što se bave radom koji pomaže međunarodnim čitaocima da razumeju Kinu.
Pripremio: Bojan Pavlović